據(jù)說,一部文學(xué)作品的細(xì)節(jié)描寫往往是決定其成功與否的關(guān)鍵所在,倘若細(xì)節(jié)經(jīng)不住
推敲,那讀者多半會搖頭,說作家是外行,是在瞎編亂造。
愛卿就曾經(jīng)遇到過一個編劇大姐,將愛卿的長篇小說《職場現(xiàn)形記》拿去改編成電影劇本,改好后,愛卿一看,頓生疑問,故事主人公天仁居然做起了從南非走私進口黃金的生意?而且是一整船一整船的黃金運來中國,天仁一倒手就掙到數(shù)不清的錢?
愛卿問那位編劇大姐,原著中的天仁窮光蛋一個,他哪兒來的本錢去南非買黃金?租一艘集裝箱海運船運貨到中國你知道租金是多少錢嗎?那一整船的黃金運到中國海邊不入關(guān)的話,上哪兒去卸貨?你知道中國政府對黃金的管制政策有多嚴(yán)嗎?
編劇大姐說,故事就是要傳奇,要不然別人不會看。
愛卿聽了,呵呵了事,寡人的原著《職場現(xiàn)形記》已經(jīng)夠傳奇了,而且有很多人看,用不著再狗尾續(xù)貂添加個天仁做走私黃金的生意招攬觀眾。你為天仁屁股上添上的那一坨黃金在愛卿看來,那不是黃金,而是與黃金有著同樣色澤的大便,招攬不到觀眾,只會熏跑觀眾。
與那位可愛的編劇大姐相類似,愛卿還曾經(jīng)在書店里偶然翻到過一本據(jù)說是當(dāng)代最偉大的長篇小說《兄弟》,故事中的情節(jié)設(shè)置也與天仁做起了走私黃金生意差不多。在那本長篇小說中,故事主人公一句日語不會,居然跑到日本去做起了從日本偷運二手服裝到中國的走私生意,也是一整船一整船的二手服裝運進中國,故事主人公因此而發(fā)了大財。
愛卿就感到奇怪,在編輯大姐眼里也好,那本長篇小說原作者眼里也好,中國的海岸線好像連一膄巡邏艇也沒有似的,偷雞摸狗的人可以自由進出。
事實上好像不是這樣的吧?愛卿小時候看過抓美蔣特務(wù)的電影,別說那么大一膄走私船,就連水底下一個蛙人也休想溜進中國爬上岸來。
再說,文學(xué)作品應(yīng)該給人以正能量,應(yīng)該潛移默化地勸導(dǎo)人做正當(dāng)生意,你干嘛把我的天仁改編成一個做偷雞摸狗的生意的人呢?我的天仁可是一個遵紀(jì)守法老實本分的人哦。
所以,從這個意義上講,那位編劇大姐也好,那本長篇小說的原作者也好,在愛卿眼里都不是好編劇好作家,豈止情節(jié)設(shè)置站不住腳,就連寫作指導(dǎo)思想也是錯的,因為他們不教人學(xué)好,只教人學(xué)壞。這一類編劇作家中國還是少一點為好,中國偷雞摸狗的人已經(jīng)夠多了,再經(jīng)他們一教唆,豈不更多?泛濫成災(zāi)?
2017年5月3日星期三