店長:“隔壁飯店都不希望是你接單。”
Manager: "The restaurant next door doesn't want you to take orders."
愛瑞斯高舉右手:“店長,我改,我保證改?!?/p>
Ayrith raised his right hand: "Manager, I'll make changes, I promise to change."
店長:“暫且相信你一次?!?/p>
Manager: "I'll trust you once."
愛瑞斯:“謝謝店長?!?/p>
Ayrith: "Thanks manager."
與此同時(shí),平(名)史密斯(姓)正在介紹他的全新技術(shù),“歡迎大家能收聽我平博士的科技演講,我在這里帶來了我的新技術(shù),機(jī)器生命!”
Meanwhile, Ping (given name) Smith (surname) is introducing his new technology, "Welcome to listen to Dr. Ping's technology talk, I am here to bring my new technology, Robo Life!"
“機(jī)器?生命?這2個(gè)詞是怎么聯(lián)系到一起的?”臺(tái)下的端木(姓)艾諾克(名)對(duì)這項(xiàng)技術(shù)不太理解。
“Robo? Life? How are these two words connected? Duanmu (surname) Aynock (given name) in the audience did not understand this technology very well.
平:“你聽我解釋。眾所周知,血肉貧苦,機(jī)動(dòng)飛升,這項(xiàng)技術(shù),就是將1個(gè)人的意識(shí),轉(zhuǎn)移到1臺(tái)機(jī)器當(dāng)中,從而突破自我。”
Ping: "Listen to my explanation." As we all know, flesh and blood are poor, mobility soars, this technology is to transfer a guy's consciousness to a Robo, so as to break through oneself. ”
陳(姓)杰克(名)在臺(tái)下驚訝地說:“成為機(jī)器,不就喪失思考,成為麻木的人了嗎?”
Chen (surname) Jake (given name) said in surprise from the audience: "If you become a Robo, don't you lose the ability to think and become a numb guy?"
平:“你只是換了具軀體,你還是原來的你,只是你有了比原來更大的可能性了而已?!?/p>
Ping: "You just changed your body, you are still the same as before, but you have a greater possibility than the original."
“看樣子還不錯(cuò)?!苯芸讼赛c(diǎn)點(diǎn)頭,再托著下巴,“但價(jià)格…不好說。”
"It looks pretty good." Jake nodded and then rested his chin on his hand, "But the price… it's hard to say."
平:“錢不在多,也是3萬XVB”
Ping: "The money is not much, it is also 30thousand XVB"
杰克:“那么厲害的技術(shù)竟然才3萬?”
Jake: "So powerful technology is only 30thousand?"
平:“你沒聽錯(cuò),就是3萬。你可以選擇先轉(zhuǎn)化,剩下的錢再慢慢還。”
Ping: "You heard it correctly, it's 30thousand. You can choose to convert the first part and pay back the remaining money slowly."
艾諾克:“機(jī)器生命,聽起來不錯(cuò),而且3萬雖然有點(diǎn)貴,或許它值這個(gè)價(jià)呢。嗯—,我得再考慮考慮?!?/p>
Aynock: "Robo Life, sounds good, and although 30thousand is a bit pricey, it might be worth the cost. Hmm—,I need to think about it a bit more."
平:“你盡管考慮,技術(shù)全面公開,你想什么時(shí)候轉(zhuǎn)化都可以。”
Ping: "Just think about it, the technology is fully open, and you can convert it whenever you want."
杰克:“我要轉(zhuǎn)化!”
Jake: "I want to convert!"
機(jī)器生命這項(xiàng)技術(shù)被平博士公開的幾天后,伽格恩城B區(qū)有不少人選擇轉(zhuǎn)化,成為了機(jī)器的他們,在一些方面確實(shí)提升了不少。
A few days after the Robo Life technology was released by Dr. Ping, many guys in Gargern City Region B chose to transform and become Robo, and they indeed improved significantly in some aspects.
在超市里的愛瑞斯,已經(jīng)快2天沒有接到訂單了。因?yàn)樗{(lán)空百貨最近有位員工,他不僅搶單快,而且工作質(zhì)量還高。
Ayrith in the supermarket has not received an order for almost 2 days. Because Lankong Market recently had an employee, he not only grabbed orders quickly, but also had a high quality of work.
愛瑞斯站在貨架旁等待新訂單出現(xiàn)。這時(shí),愛瑞斯響起短信的聲音,她掏出手機(jī)一看,竟然是個(gè)新訂單,她火速接單,生怕沒有活干。
Ayrith stood by the shelf waiting for new orders to appear. At this time, the sound of a text message rang from Ayrith, she took out her mobile phone and saw that it was a new order, and she quickly took the order, for fear that there would be no work.
“耶!搶到了!隔壁飯店?呃,至少搶到了。”愛瑞斯一邊說著,一邊前往顧客下單的那家飯店。
"Yay! Grabbed it! The restaurant next door? Uh, at least grabbed it. Ayrith said as he headed to the restaurant where the customer had placed his order.
“沒想到會(huì)是你搶到單子。”飯店廚師有點(diǎn)無奈。
"I didn't expect you to get the order." The restaurant chef felt a bit helpless.
愛瑞斯:“難得今天運(yùn)氣好?!?/p>
Ayrith: "It's a rare day to have good luck."
廚師:“注意點(diǎn)啊,湯別灑了?!?/p>
Chef: "Be careful, don't spill the soup."
愛瑞斯:“我會(huì)注意的。”
Ayrith: "I'll pay attention."
面做好后,愛瑞斯馬不停蹄地帶著拌面前往顧客家。
After the noodles were ready, Ayrith took the noodles to the customer's home non-stop.
今天的她很幸運(yùn),沒有超時(shí),也沒有意外,只有她完成工作后的喜悅,“這單挺順利的,希望下次還能這么順利。”
She was lucky today, there was no overtime, no accidents, only her joy after completing the work, "This order went well, I hope it will go so smoothly next time."
“這么上次送我去醫(yī)院的姐姐嗎?”前幾天被愛瑞斯救下的那個(gè)男孩向她打聲招呼。
"So the sister who sent me to the hospital last time?" The boy who was rescued by Ayrith the other day greeted her.
愛瑞斯:“我見過你。你腳上的這個(gè)是支撐嗎?”
Ayrith: "I've seen you. Is this thing on your foot a support?"
男孩回答:“對(duì),這樣我就不用拄著拐走路了。”
Boy replied, "Yes, so I don't have to walk on crutches."
愛瑞斯:“挺好,這確實(shí)比拐杖好?!?/p>
Ayrith: "That's good, it's really better than crutches."
“趕緊回家寫作業(yè),別理那臭跑腿的?!蹦泻⒌哪赣H催促男孩趕緊跟上自己。
"Hurry home and do your homework, don't worry about the stinky errands." Boy's mother urged the boy to follow her.
男孩:“姐姐再見?!?/p>
Boy: "Bye sister."
“再見?!备嫱陝e,愛瑞斯推著電動(dòng)車,走在回超市的路上,一邊走一邊自言自語地小聲嘀咕,“那女的憑什么那么說我,送外賣怎么了?什么叫臭跑腿的?要換以前,我直接把她搶了?!薄?/p>
"Goodbye." After saying goodbye, Ayrith pushed the electric car and walked back to the supermarket, muttering to herself as she walked, "Why does that woman say that to me, what's wrong with the delivery? What is a stinky errand runner? Before I wanted to change it, I just rob to her."……