簡(jiǎn)介:----“I hope you are born in to the sun,my little rose. ”
----“我希望你向陽(yáng)而生,我的小玫瑰?!?br/>
那少年被傘遮住了臉,卻也如畫中的人一般漂亮,透出一種令人沉醉其中的溫柔。
----“即使玫瑰不叫玫瑰,也依然芬芳如故。” --莎士比亞
----“即使你不叫裴許知,我也依然喜歡你?!?br/>
起風(fēng)了,云翻涌著,像遠(yuǎn)方的浪潮,席卷著夏。盛夏,離他們不遠(yuǎn)了。
“許綏,我?guī)慊丶?。?br/>
蟬鳴被風(fēng)吹得很遠(yuǎn)。
饒是風(fēng),都吹不散少年心中的愛(ài)意。
“裴許知,你要替我,向陽(yáng)而生...”
文筆不是很好,大家就湊個(gè)熱鬧看看。